Οι παροιμίες της Σαρδηνίας: λόγια και ιδιωματισμοί


post-title

Επιλογή των παροιμίες της Σαρδηνίας, λόγια και ιδιωματισμοί που χρησιμοποιούνται περισσότερο στη Σαρδηνία, συμπεριλαμβανομένης της μετάφρασης στα ιταλικά, ως μαρτυρία της σοφίας του λαού της.


Στυλ της Σαρδηνίας

- Bestidu, σε stick pare unu baron. (Ντυμένος, ακόμη και ένα ραβδί μοιάζει με έναν βαρόνο)

- Νάρα καλά αν το πεις. (Το ρητό πηγαίνει καλά)


- Η καμπάνια είναι κλειστή και δεν υπάρχει ποτέ. (Το κουδούνι καλεί τους άλλους στην εκκλησία και δεν μπαίνει ποτέ)

- Μην ταλαντεύετε την ανατολική αιτία του de milli vizios. (Η εργασία δεν είναι αιτία για χιλιάδες κακά)

- Και τα cheres ammasettere σε μουσική: naraiat unu a su mare. (Αν θέλετε να πάρετε κουραστική να λάβει μια γυναίκα: κάποιος είπε στη θάλασσα)


- Δεν υπάρχει τίποτα, και το πλοίο δεν είναι ιστιοπλοϊκό πλοηγημένο. (Ο κόσμος είναι στρογγυλός και ο οποίος δεν ξέρει πώς να περιηγηθεί κατεβαίνει)

- Ο Σάβαρου δεν καρφώνει καλά ναι όχι όταν πέθανε. (Ο πονηρός κάνει καλό μόνο όταν πεθάνει)

- Αν αρσενικό remedialu cand'est ανήλικος. (Για να θεραπεύσει το κακό όταν είναι μικρό)


- Σι τι queres sanu, faedda pagu. (Εάν θέλετε να παραμείνετε αβλαβείς, μιλήστε λίγο)

- Μην πάτε στο λαγρίμα, παγώ στο ύπνο. (Ποιος δεν πληρώνει στα δάκρυα, πληρώνει στα αναστεναγμό)

Συνιστώμενες αναγνώσεις
  • Εβραϊκές παροιμίες: λόγια και ιδιώματα
  • Eskimo παροιμίες: λόγια και ιδιώματα
  • Ρωμαϊκές παροιμίες: λόγια και ιδιώματα
  • Παροιμίες για την ευτυχία: δημοφιλή λόγια
  • Οι παροιμίες της Καλαβρίας: λόγια και ιδιώματα

- S'arvure adderèctala dai minor, ως εκ τούτου faghet nodu non adderectat plus. (Ισιώστε το δέντρο όταν είναι μικρό, αφού συνδέει έναν κόμπο, δεν υπάρχει πλέον χρόνος)

- Linu muzzu, μακρύ καμβά. (Κοντή σεντόνια μακρύ καμβά)

- Ο Pius ballet sperienti εδώ δεν γνωρίζει την επιστήμη. (Η εμπειρία είναι πιο πολύτιμη από την επιστήμη)

- Σε δημητριακά που δεν είναι φαγητά. (Τα χρήματα δεν κάνουν νόμο)

- Abba επάνω έμβολο, abba est, et abba s'atat. (Το νερό χτυπούσε στο κονίαμα του, το νερό είναι, και το νερό παραμένει)

- Τα αζέζικα αραβόσιτα. (Money blinds man)

- Πήγα στις θάλασσες και δεν ασχολήθηκα με το νερό. (Πήγαινε στη θάλασσα και καν δεν βρήκε νερό)


- Cosa de duos cosa de niunu: ποια είναι η τάση του τόπου για το μέλλον. (Ποιο από τα δύο δεν ανήκει σε κανέναν: ποιο από τα τρία ανήκει σε ολόκληρο τον κόσμο)

- Sa domo est minor, στην ανατολική χορωδία mannu. (Το σπίτι είναι μικρό, η καρδιά είναι μεγάλη)

- Άνδρες άνδρες είναι λεγεώνες υπέρ nois. (Τα άλλα παιδιά είναι μαθήματα για εμάς)

- Mezus bastonadas de amigu ο οποίος δεν παίζει με το inimigu. (Καλύτερα να χτυπηθεί από έναν φίλο παρά κολακεύει από έναν εχθρό)

- Sos maccos και sos pizzinnos narat sa veridade. (Mad και παιδιά λένε την αλήθεια)

- Ο αριθμός των μηνυμάτων που αναγράφονται είναι: όχι tantu accurzu, non tantu alluntanu. (Με το ισχυρό συμπεριφέρθηκε όπως με τη φωτιά: όχι πολύ κοντά και όχι πολύ μακριά)


- Δεν είμαι σε χέλου. (Χειμώνας δεν είναι στον ουρανό)

- Στις μηχανές hat trinta sex genias, et ognunu tenet su pagu sou. (Η τρέλα είναι τριάντα έξι είδη και η κάθε μία έχει το μικρό της)

- Χωρίς dinars δεν μπορείτε να τραγουδήσετε missa. (Χωρίς χρήματα δεν μπορείτε να τραγουδήσετε μάζα)

- Το Dai sa die qui prestas έχει ένα μοναδικό inimigu de pius. (Από την ημέρα που κάνετε ένα δάνειο, έχετε έναν ακόμη εχθρό)

- Σ'αυρού, όπως λέει ο κώστας, είναι το λούκι και οι ανζόνες. (Ο μπερδεμένος με τους φτωχούς είναι σαν ο λύκος με τα αρνιά)

- Δεν υπάρχει μηχανή. (Καλύτερα χτυπημένος από σφαίρα από τρέλα)

- Οτιδήποτε πηγαίνει, πηγαίνετε στο μηχάνημα. (Το νερό αυξάνει τα πάντα εκτός από την τρέλα)

- Μεζού τερα σουέζα, que terra χωρίς δικαιοσύνη. (Καλύτερη γη χωρίς ψωμί από τη γη χωρίς δικαιοσύνη)

- Να είστε λάτρεις της ημέρας. (Η σύζυγος του κλέφτη δεν γελάνε πάντα)

- Σώστε τα κουτάκια και τα κουτάκια στα κουτάκια. (Οι κατσίκες πηγαίνουν από πάνω προς τα πάνω, χασμουκούν από στόμα σε στόμα)

- Να θυμάσαι ότι ξέρω μήλο, τρυπάει όμορφα και εισάγει άκρη. (Η γυναίκα είναι σαν το μήλο, πανέμορφο εξωτερικό και buggy μέσα)

- Ο χρόνος είναι πολύ μικρός, το χρονοδιάγραμμα είναι το τέλος. (Ποιος θέλει το θάνατο είναι δειλός, ο οποίος φοβάται ότι είναι χειρότερο)


- Σε ποιον ischit su foghile, ο οποίος δεν ischat σε giannile. (Αυτό που λέγεται στο σπίτι δεν πρέπει να ξέρετε έξω)

- Bestidu, σε stick pare unu baron. (Ντυμένος, ακόμη και ένα ραβδί μοιάζει με έναν βαρόνο)

- Να θυμάστε ότι είναι ισορροπημένη. (Η αλαζονική γυναίκα κλονίζει τον άντρα της)

Τα λόγια της Σαρδηνίας

- Η καμπάνια είναι κλειστή και δεν υπάρχει ποτέ. (Το κουδούνι καλεί τους άλλους στην εκκλησία και δεν μπαίνει ποτέ)

- Ξέρεις ποιο είναι το πιο δύσκολο να είσαι συνάδελφος a isse e totu. (Το πιο δύσκολο είναι να γνωρίσεις τον εαυτό σου)

- Και τα cheres ammasettere σε μουσική: naraiat unu a su mare. (Αν θέλετε να πάρετε κουραστική να λάβει μια γυναίκα: κάποιος είπε στη θάλασσα)

- Το Pro su dinari nissunu narat αρκεί. (Κανείς δεν λέει αρκετά για τα χρήματα)

- Ο Σάβαρου δεν καρφώνει καλά ναι όχι όταν πέθανε. (Ο πονηρός κάνει καλό μόνο όταν πεθάνει)

- Δεν είναι σίγουρο ότι δεν θα βλάψει το μπουκάλι. (Μην μπερδεύετε με τους αγίους ή με τους ανόητους)

- Σι τι queres sanu, faedda pagu. (Εάν θέλετε να παραμείνετε αβλαβείς, μιλήστε λίγο)

- Jaganu semper et preideru mai. (Πάντα ένας κληρικός και ποτέ δεν είναι ιερέας)

- S'arvure adderèctala dai minor, ως εκ τούτου faghet nodu non adderectat plus. (Ισιώστε το δέντρο όταν είναι μικρό, αφού συνδέει έναν κόμπο, δεν υπάρχει πλέον χρόνος)


- Σε περίπτωση που το εμπόρευμα είναι σωστό, τότε το Deusu. (Η εργασία που γίνεται με την καρδιά είναι ευχάριστη για τον Θεό)

- Ο Pius ballet sperienti εδώ δεν γνωρίζει την επιστήμη. (Η εμπειρία είναι πιο πολύτιμη από την επιστήμη)

- Σε περίπτωση που δεν έχετε λογαριασμό, (Σε καλό με όλους, σε κακή με κανέναν)

- Abba επάνω έμβολο, abba est, et abba s'atat. (Το νερό χτυπούσε στο κονίαμα του, το νερό είναι, και το νερό παραμένει)

- Muzere bella, maridu corrudu. (Όμορφη γυναίκα, σύζυγος)

- Πήγα στις θάλασσες και δεν ασχολήθηκα με το νερό. (Πήγαινε στη θάλασσα και καν δεν βρήκε νερό)

- Μικρή κρέμα γάλακτος. (Θάνατος των αδελφών αύξηση αγαθών)

- Η Ascutta δεν έχει σημασία. (Ακούστε την πεθερά να καταλάβει τη νύφη)

- Σο molenti sardu du frigas ένας σκεπτικιστής χτύπημα. (Το γαϊδουράκι της Σαρδηνίας το βιδώνεις κάποτε)

- Καθολική κωδικοτόρτου και γυναικεία τούβλα βάσης, φύλακας. (Προσέξτε τον άνδρα με τον στραβό λαιμό και τη γυναίκα που φιλάει τα τούβλα)

- Την Κυριακή και στο Ferreri Schidone 'και τη Linna. (Στον σιδηρόδρομο ξύλινη σούβλα)

- Τσάι καπέλο pius ricchesas hat pius pensamentos. (Ποιος έχει περισσότερο πλούτο έχει περισσότερες σκέψεις)


- Domos prò habitare, και binza prò mandigare. (Σπίτι για να ζήσει και αμπέλι για φαγητό)

- Είναι disabas και stugiant po είναι malas. (Οι όμορφες μέρες σώζονται για τους κακούς)

- Giustissia chi falta, giustissia de balla. (Χωρίς δικαιοσύνη, bullet δικαιοσύνη)

- Chentu concas, chentu berrittas. (Εκατό κεφάλια, εκατό τρόποι σκέψης)

- Συν το μπαλκόνι δεν είναι καλό, εδώ δεν είναι παρθένο. (Μια καλή γειτονιά αξίζει περισσότερο από μια κακή συγγένεια)

- Γι 'αυτό φτιάξτε το φαγητό, και πατήστε έτσι στο su fogu. (Έφυγα από τον καπνό και έπεσα στην φωτιά)

- Μην διεισδύετε στη μνήμη, στο μανδύα. (Όταν η γυναίκα δεν πάει, ο διάβολος δεν πάει καν)

- Mutos de cara, μη ξεπερασμένο. (Οι λέξεις που μιλάνε στο πρόσωπο δεν χάνουν τη φιλία)

- Amigu de s'inimigu meu, ne est amigu meu. (Ο φίλος του εχθρού μου δεν είναι φίλος μου)

- Σας νάρκισσους και υποψήφιους για το φόβο, καθώς και για την υπομονή σας. (Οι κακοτυχίες πολέμησαν με σθένος και ξεπεράστηκαν με υπομονή)

- Εδώ δεν υπάρχει queret intender non narat. Et si bides faghedi cegu. (Όποιος δεν θέλει να ακούσει δεν μιλάει, και αν βλέπεις, είσαι τυφλός)

- Οι χοιρομέριδες σε κουτάνι αλλένι, δεν μπορούν να κολυμπήσουν. (Όποιος οδηγεί ένα άλογο των άλλων πρέπει να πέσει κάτω όταν δεν θέλουν)


- Homine longu, homine κατοικία. (Ψηλός άνθρωπος, χαζό άνθρωπος)

- Στο σώμα της μονάδας και της εισόδου του, στο coro de unu homine αριθ. (Μέσα σε ένα βουνό μπορείτε να μπείτε, όχι στην καρδιά ενός ανθρώπου)

- Femina risulana, ή est macca ή est vana. (Γυναίκα που γελάνε πάντα ή είναι τρελή ή είναι μάταιη)

- Mellus fillu de fortuna ότι η νήσος του γκουρρά. (Καλύτερος γιος της τύχης από το γιο του βασιλιά)

- Chie trag phages δεν είναι πάντα trintunu phages. (Αυτοί που φτάνουν τα τριάντα δεν παίζουν πάντοτε τριάντα ένα)

Παροιμίες της Σαρδηνίας

- Εδώ το coverture de bidru non bettet pedra a domo anzena. (Ποιος έχει ένα γυάλινο κεφάλι δεν ρίχνει πέτρα στο σπίτι των άλλων)

- Οι μισοί αμύγοι, οι οποίοι δεν αντέδρασαν. (Χίλιοι φίλοι δεν βρέθηκαν πιστοί)

- Στον tempus de gherra, φεύγουν προς το έδαφος. (Κατά τη διάρκεια του πολέμου, βρίσκεται σε όλη τη διαδρομή προς το έδαφος)

- Cum Deus et cum σε Re pagas paraulas. (Με τον Θεό και με τις Κυριαρχούσες λίγες λέξεις)

- Sa pedra lodrurana δεν αφήνει ποτέ μαλλί. (Ο βράχος που σπάει δεν βάζει το βρύα)

- Η αλήθεια δεν είναι αδύνατη. (Για τον επισκέπτη μην βγάζετε ποτέ το σαγιοφόρο σάκο)

- Ο Deus serrada μια βεντάνα και μια πόρτα. (Ο Θεός κλείνει ένα παράθυρο και ανοίγει μια πόρτα)

- Σε αντίθεση με το Deus non andat niunu. (Κανείς δεν πάει εναντίον του Θεού)

- Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία. (Το καβούρι μιλάει άσχημα για αστακό)

- Και οι αδελφοί, τα τραγούδια. (Πήγατε το σκόρδο και επέστρεψε το κρεμμύδι)

- Μεζούρα φέσιτς μη τιμολογιακό. (Καλύτερα να κοκκινίζει από λάθος παρά να είναι μαύρο στην καρδιά)

- Κάθε hortulanu bandat γνωρίζει το ziodda του. (Κάθε λαχανάρης μπορεί να υπερηφανεύεται για το κρεμμύδι του)

- Consize sos ignorantes, αξιέπαινη εργασία. (Για να συμβουλεύει τους άγνοια, είναι ένα έργο φιλανθρωπίας)

- Homine jogadore, homine pedidore. (Παίκτης, άθλιος άνθρωπος)

- Οι αμύγδαλες είναι βέβαιο και έχουν τελειώσει στο εσωτερικό του διαστήματος. (Είναι καλό να έχουμε φίλους ακόμη και στο σπίτι του διαβόλου)

- Peccados de babbu et de mama, φυσιο λογο. (Οι αμαρτίες των γονέων θρηνούνται από τα παιδιά τους)

- Δεν υπάρχει λύση. (Μόνο ο Θεός είναι αμαρτωλός)

- Caddu lanzu, musca meda. (Στο αδύνατο άλογο πολλές μύγες)

- Trabagliu continuu binchet τα πάντα. (Η επίμονη δουλειά κερδίζει τα πάντα)

- Bardadi de femina chi hat χάλκινο χοιρινό, και de homine chi hat boghe de femina.(Προσέξτε τη γυναίκα που έχει τη φωνή ενός ανθρώπου και τον άνθρωπο που έχει τη φωνή μιας γυναίκας)

- Γνωρίζεις τι φουρντάδα βγαίνει, και ότι είναι bennida gasi si qu'andat. (Το κλεμμένο πράγμα δεν διαρκεί πολύ και πώς παίρνει μακριά)

- Trunch'e figu, hastu'e figu. (Κορμός εικονοστοιχείων, υποκατάστημα σύκων)

- Κοιτάξτε την κούπα, το quie la queret cocta. (Ποιος το θέλει ωμά που το θέλει μαγειρεμένο)

- Μία ανζώνη που ξεχειλίζει. (Ένα σάπιο πρόβατο καταστρέφει όλο το κοπάδι)

- Εκείνο που δεν είναι ο θάνατος, εδώ δεν έχει πεθάνει ποτέ. (Μη πεθαίνουν ο οφειλέτης ότι το χρέος δεν πεθαίνει ποτέ)

- Ψυχή στο Deus, το σώμα και η αρένα του, με το υπόλοιπο. (Η ψυχή στον Θεό, το σώμα στη γη, τα αγαθά σε όσους παραμένουν)

- Είμαι πολύ χαρούμενος με το χέρι μου: αλλού. (Ο κόσμος ανήκει σε εκείνους που το θέλουν: στον ουρανό όσων το έχουν)

- Ο Su maccu έμαθε su sabiu. (Ο ανόητος διδάσκει τον σοφό άνθρωπο)

- Totu sos homines είναι οχίνες. (Κάθε άνθρωπος είναι άνθρωπος)

- Για να αγαπάς και να μην είσαι χαρούμενος, είσαι tempus ingannadu. (Για να αγαπάς και να μην πληρώνεις, είναι σπατάλη χρόνου)

- Να μην περάσει κανείς από τη ζωή. (Δεν υπάρχει όμορφο χωρίς ελάττωμα, ούτε άσχημο χωρίς χάρη)

- Ama si cheres να είναι αμπάντου. (Αγάπη αν θέλεις να αγαπάς)

- Εδώ δέχομαι rigalu, ελευθερία. (Που δίνει δώρο, η ελευθερία πωλεί)

- Σαν ντόναρντ στο μέσασ, και στο manu de pagos. (Τα χρήματα είναι στα μάτια πολλών και στα χέρια μερικών)

- Ναι faeddu senza ancu, ne pedde senza fiancu. (Ούτε η λέξη χωρίς αποτυχία, ούτε λέξη χωρίς πλευρά)

- Οποιαδήποτε τιμή της αξίας της σούπερ μάρκετ, αλλά όχι lu saichimus. (Κάθε βότανο έχει την αξία του αλλά δεν το γνωρίζουμε)

- Tres cosas είναι αναστροφή στο sudu, s'arveghe, s'ainu et i femina. (Τρία πράγματα είναι πεισματάρης στον κόσμο, τα πρόβατα, ο γάιδαρος και η γυναίκα)

- Ο πόνος κατά τη διάρκεια της κατάρρευσης. (Ο μεγαλύτερος πόνος λιμοκτονούν)

- Familia bona, donu de su chelu. (Η καλή οικογένεια είναι ένα δώρο από τον ουρανό)

Ετικέτες: Παροιμίες
Top